Ana Luiza Libânio é bilíngue desde os dois anos de idade.

Foi alfabetizada nos Estados Unidos, na Los Angeles da década de 70. Na década de 80, retornou ao Brasil, onde vive na cidade de Belo Horizonte, MG.

Atualmente, Ana Luiza Libânio atua profissionalmente como escritora e tradutora.

Pela UFMG, em 2001 formou-se em Letras. Em 2008 completou Mestrado em Literatura  (Estudos Latino-Americanos) e especialização em Estudos de Gênero, pela Ohio University, nos Estados Unidos. O tema de sua dissertação é a Escrita Feminina.

Como tradutora, trabalha em colaboração com editoras brasileiras e autores independentes, tanto na tradução de inglês ou espanhol para português, quanto na escrita da versão em inglês de romances, contos, crônicas e roteiros, além de fazer parceria com produtoras de cinema na elaboração de legendas de filmes.

Ana Luiza também atua como intérprete em eventos e reuniões.

Como escritora publicou, em 2009, coleção de livros didáticos para o Instituto Alfa e Beto — Para ler com fluência: jogos, atividades e desafios (4 volumes). Também na lista de suas publicações está The Autonomous Sex, livro publicado pela LAP LAMBERT Academic Publishing AG & Co, e o artigo Linguagem, Discurso, Escrita Feminina – Pasos bajo el agua, publicado na coletânea Alicia Kozameh: Ética, estética, y las acrobacias de la palabra escrita, organizada por Erna Pfeiffer do Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana de Pittsburg. Semanalmente, publica crônicas na revista eletrônica Rio Total. Também é colaboradora no blog Brit Writers and Writers Everywhere Blog!.

Em 2013, Parênteses, primeiro curta-metragem escrito por Ana Luiza Libânio foi realizado pela produtora Trade Produção e Comunicação Ltda, com direção de Marinho Antunes, Gustavo Brandão e Gustavo Pains.

analuizalibanio@gmail.com